マニフェスト
家は何のためにあるのだろう?
私たちの初めての建築的経験は、家から始まっています。私たちにとって、家は単なるシェルターなのではなく、物理的にも哲学的にも、人生の過ごし方や世界の見方について考えさせてくれるものなのです。
家には、感情を刺激し、好奇心を呼び起こし、そして人生に対しての創造的な姿勢を育むような可能性があるのです。
現役の建築家や理論家に、彼らのよく知る家について話をしてもらいました。他の建築家によるものや、遠い過去の記憶によるものなど、対象は自由に選んでもらいましたが、彼らが影響を受けた家について話を伺いました。
私たちは、観察することと創造することは、同時に起こるものだと思っていますし、そのことへは注意を向けていたいのです。
インスピレーションを与えてくれるような理想、私たちを豊かにして、さらなる先へと誘ってくれるような事例を、探し求めているのです。
そして、私たちは、私たちが住みついたこの空間を通して、世界との様々な関わり方を知り、つぎの問いに答えてみたいと思うのです。単なる実用性の先に、家は何のためにあるのだろう?
MANIFESTO
What is a house for?
Our first experience with architecture starts at home. Besides giving shelter, a house can also invite us to think about ways of living and seeing the world, both physically and philosophically.
A house has the potential to trigger emotions, awaken curiosity and nourish our creative attitudes towards life.
We ask practicing architects and theoreticians to speak about a house they know. The choice is free, it can be by another architect, or a memory from long ago but it must be a house that has influenced them.
We believe that observation and creation happen simultaneously and are attentive to this.
We are searching for inspiring ideals; examples that enrich and invite us all to go further.
We hope to grasp the many diverse ways of relating to the world through the spaces we inhabit and answer the question: what else, beyond sheer utility, can a house be for?
介绍文字
住宅所为何?
我们对于建筑的初始经验来源于住宅。
住宅在提供庇护之外,更邀请我们思考生活与看待世界的方式,不论从物理还是哲学层面上。住宅可以触发情绪,唤醒我们的好奇心,从而滋养对生活的创新态度。
我们向实践建筑师和理论家提问,让他们自由选择,讲述一个自己所了解的住宅,可以来自于另一位建筑师,或是记忆深处,但一定是一个令他们深受启发的住宅。
我们相信创造的产生伴随着对既有事物的细心观察。
我们并不是要找寻形式上的参考,而是具有启发性的案例、想法,使我们充实而走的更远。
我们希望通过我们居住的空间来掌握与世界联系的各种方式,并回答以下问题:除了纯粹的用途之外,住宅还能为何?
Issued monthly:
Subscribe to newsletter編集
マテウシュ·ザウスカ
1989年、ウッチ生まれ。ワルシャワ、ローマ、メンドリジオで建築を学ぶ。2016年、ヴァレリオ·オルジアティのもとでディプロマ取得。ノルウェー、ポーランド、スイス、日本において、Sami Rintala、Giacomo Guidotti、 Christ&Gantenbein、Silvia Gmür、Junya Ishigamiなどのもとで勤務。現在は、メンドリシオ建築アカデミーにてティーチングアシスタントを務める。
リカルド·アマーリ
1991年、レッジョ·エミリア生まれ。メンドリジオ建築アカデミーで学ぶ。ロンドン(Jonathan Woolf)、東京(KKAA)、ジェノバ(Francesca Torzo)、サンティアゴ·デ·コンポステーラ(Estar)で修業。マルティーノ·ペドロッツィのティーチング·アシスタント(2019-20年)を務めた後、現在はバーゼル で働きながら、建築、デザイン、音楽の分野でプロジェクトを進行中。
マシュー·ベイリー
1987年、ヌエネン生まれ。北イングランドと南イングランドで美術と建築を学ぶ。メンドリジオ建築アカデミー奨学生。修士課程にてヴァレリオ·オルジアティ、ディプロマにてジョナサン·サージソンに師事。2018年、ARB登録建築家。6a Architects、Sergison Bates、John Pawson、 Atelier Peter Zumthorで実務経験を積む。メンドリジオ建築アカデミーにおいて、Martino Pedrozzi(2018-19年)、Carla Juaçaba(2019-21年) のスタジオのティーチングアシスタントを務める。2020年より独立して活動。
EDITORS
Mateusz Załuska
Born 1989, Łódź. Studied architecture in Warsaw, Rome and Mendrisio. Graduated with Valerio Olgiati in 2016. Worked in Norway, Poland, Switzerland and Japan with Sami Rintala, Giacomo Guidotti, Christ & Gantenbein, Silvia Gmür and Junya Ishigami among others. Worked as a design teaching assistant at Accademia di architettura di Mendrisio. Gained his experience as an architect in Herzog&deMeuron in Basel. Currently CEO in Studio Zaluska in Lodz, Poland.
Riccardo Amarri
Born 1991, Reggio Emilia. Studied at Accademia di Architettura di Mendrisio. Trained between London (Jonathan Woolf • 2012), Tokyo (Kengo Kuma & Associates • 2016), Genova (Francesca Torzo • 2016-2018) and Santiago de Compostela (Estar • 2019). Design teaching assistant in Accademia di Architettura for arch. Martino Pedrozzi 2019-2022, and for arch. Valentin Bearth since 2023. Currently based in Reggio Emilia and engaged in independent projects in the fields of architecture, product design and research.
Matthew Bailey
Born 1987, Neunen. Studied art and architecture in north and southern England. Scholarship to Accademia di architecture di Mendrisio. Master studies with Valerio Olgiati. Diploma with Jonathan Sergison, 2013. Architect ARB 2018. Work experience: 6a, Sergison Bates, John Pawson and Peter Zumthor. AAM USI teaching assistant for Martino Pedrozzi 2018-19, Carla Juaçaba 2019-22. Working independently since 2020.
编辑
马特乌斯·扎卢斯卡
1989年生于罗兹。曾在华沙,罗马及门德力西奥进行建筑学习,2016年毕业于瓦列里奥·奥尔加蒂工作室。曾工作于在挪威,波兰,瑞士与日本多地的建筑师事务所:萨米·林塔拉,贾科莫·吉多蒂,克里斯汀·甘滕贝因,西尔维亚·格米尔,石上纯也。从2019年起经营独立实践工作室扎卢斯卡,同时以助教身份任教于门德力西奥建筑学院。
里卡多·阿玛里
1991年生于雷焦艾米利亚。毕业于门德力西奥建筑学院。他曾工作于伦敦乔納森·伍尔夫事务所,东京隈研吾建筑都市设计事务所,热那亚弗朗切茜卡·托佐事务所,圣地亚哥·德·孔波斯特拉艾斯塔事务所。经过三学期马蒂诺·佩德罗齐的助教工作后,他现工作于巴塞尔的一家建筑工作室,从事建筑,设计和音乐领域的独立项目。
马修·贝利
1987年生于纽嫩。曾于英格兰南北学习艺术与建筑学。研究生跟随乔纳森·塞吉森和瓦莱里奥·奥尔加蒂,于2013年毕业于门德力西奥建筑学院。曾工作实践于6a建筑事务所,塞吉森-贝茨建筑事务所,约翰·波森建筑事务所,彼得·卒姆托建筑事务所,2018-19学年担任马蒂诺·佩德罗齐工作室助教,2019-21学年担任卡拉·华沙巴工作室助教,于2020年起独立从业。
翻訳
松村 耕
1989年、京都生まれ。早稲田大学(東京)とメンドリジオ建築アカデミー(メンドリジオ)で建築を学ぶ。2017年から湘南工科大学(藤沢)専任講師として建築家、中尾寛と共に活動。
ジャン·ジエ
1989年、ウルムチ生まれ。東南大学(中国)とメンドリジオ建築アカデミー(スイス)で建築を学ぶ。TAO architects(北京)、HHF Architects(バーゼル)、Kengo Kuma and associates(東京)、von Ballmoos Krucker architekten(チューリッヒ)、gmp architekten(上海)での勤務を経て、2018年にATELIER MOZHを設立。
TRANSLATORS
Kou Matsumura
Born 1989, Kyoto. Studied architecture at Waseda University, Tokyo, and Accademia di Architettura di Mendrisio. Since 2017, working as an Assistant Professor with Nakao Hiroshi at Shonan Institute of Technology, Fujisawa, Japan.
Jie Zhang
Born in 1989, Urumqi. Studied architecture at Southeast University in China and Accademia di Architettura Mendrisio in Switzerland. She worked for TAO architects in Beijing, HHF Architekten in Basel, Kengo Kuma and associates in Tokyo, von Ballmoos Krucker Architekten in Zürich, and gmp architekten in Shanghai before establishing her own practice, ATELIER MOZH in 2018.
翻译
松村耕
1989年生于京都,于日本工具早稻田大学和瑞士门德里西奥建筑学院进修建筑。自2017年以来,在湘南工学院(日本藤泽市)工作并与中尾宽一起担任讲师。
张婕
1989年生于乌鲁木齐。于东南大学和门德力西奥建筑学院进修建筑。曾工作实践于北京迹·道建筑事务所,巴塞尔HHF建筑事务所,东京隈研吾建筑事务所,苏黎世冯· 巴尔摩斯和克鲁克事务所,上海gmp建筑事务所。于2018年共同创立陌至建筑事务所。
協力
アダム·ザウスカ
1992年、ウッチ生まれ。ワルシャワ、ダルムシュタット、ETHチューリッヒで学ぶ。Silvia Gmür Reto Gmür Architekten、Diener Diener Architekten、 Christian Kerez で実務経験を積む。
森 恵吾
1989年、明石生まれ。スイスのメンドリジオ建築アカデミーを卒業後、Caruso St John Architects(チューリッヒ)、Jägnefält Milton(ストックホルム)、HOSOO architecture(京都)などで実務経験を積む。2018年にATELIER MOZHを共同で設立。
COLLABORATORS
Adam Załuska
Born in 1992 in Łódź. Studied in Warsaw, Darmstadt and at the ETH in Zürich. Professional experience in Silvia Gmür Reto Gmür Architekten, Diener & Diener Architekten and in the office of Christian Kerez. Currently working as an architect in Karamuk Kuo Architekten in Zürich.
Keigo Mori
Born in 1989, Akashi. Graduated from Accademia di Architettura Mendrisio in Switzerland and gained professional experience working for Caruso St John Architects in Zurich, Jägnefält Milton in Stockholm and HOSOO architecture in Kyoto. He cofounded ATELIER MOZH in 2018.
合作伙伴
亚当·扎卢斯卡
1991年生于罗兹。曾在华沙,达姆施塔特及苏黎世联邦理工学院进行建筑学习。工作实践于西尔维娅·格默和雷米·格默建筑事务所,迪纳·迪纳建筑事务所。
森恵吾
1989年生于明石,毕业于门德力西奥建筑学院。曾工作实践于苏黎世卡鲁索·圣·约翰建筑事务所,斯德哥尔摩雅尼法特·弥尔顿建筑师事务所,京都HOSOO建筑事务所。于2018年共同创立陌至建筑事务所。
ウェブサイト デザイン
ジョルジオ·デル·ブォーノ
WEBSITE DESIGN
Giorgio Del Buono
网页设计
乔治·德尔布诺
SPECIAL THANKS
Alberto Ponis, Günther Vogt, Barnabas Calder, Markus Breitschmid, Stéphanie Bru, Angelo Bucci, Sérgio Fernandez, Neven Fuchs, Francesca Beatrice Gagliardi, Romina Grillo, Giacomo Guidotti, Éric Lapierre, Stefano Moor, Nicola Navone, Martino Pedrozzi, Sami Rintala, Federico Rossi, Alexandre Theriot, Liviu Vasiu, Raphael Zuber, Claudia Mion, Shuo Zhang, Li Zhang, Haiyun Ma, Erwin Viray, Elisa Valero, Filipe Magalhães, Jan Kinsbergen, Jonathan Sergison, Yung Ho Chang, Ila Bêka, Louise Lemoine, Tibor Joanelly, Irina Davidovici, Luis Callejas, Aurora Armental Ruiz, Stefano Ciurlo Walker, Erica Overmeer, Mario Carpo, David Selander, Giacomo Ortalli, Mikael Olsson, Yasushi Horibe, Carl Fransson, Thomas Paltiel, Rodrigo Costa Lima, Sebastiano Brandolini, Sergio Lopez Pineiro, Jaume Mayol, Katarzyna Załuska among others